Your health is not an expense, it’s an investment ……. *It'll become an expense if you don’t invest in it, now! ~author Unknown
Your health is not an expense, it’s an investment ……. *It'll become an expense if you don’t invest in it, now! ~author Unknown

Haazinu

53rd Torah Portion – Deuteronomy/Devarim (דְּבָרִים) called  Haazinu (הַאֲזִינוּ‎) for 23 September 2023

Ha’azinu, or Ha’Azinu (הַאֲזִינוּ‎—

Ha’azinu, Haazinu - renewedhealthandvitality.com
The beginning of Parashah Haazinu, Deuteronomy 32:1–4, as it appears in a Torah scroll

Shabbat Shalom, y’all!

We’re in the book of Deuteronomy (Greek: Δευτερονόμιον Deuteronómion, lit. ’second law’) is the fifth and last book of the Torah (in Hebrew), which is called Devarim (Hebrew: דְּבָרִים Dəḇārīm, lit. '[the] words [of Moses]’) and the fifth book of the Christian Old Testament.

We are reading in Haazinu, Ha’azinu, or Ha’Azinu (הַאֲזִינוּ‎ — Hebrew for “listen” when directed to more than one person, the first word in the parashah) is the 53rd weekly Torah portion (פָּרָשָׁה‎, parashah)

+++++ There was ++++ evening and morning

֍ ֍ ֍ What is this Torah portion about?

This Portion sets out the Song of Moses — an indictment of the Israelites’ sins, a prophecy of their punishment, and a promise of God’s ultimate redemption of them. (<<— this edited from wikipedia about this parashah)

֍ ֍ ֍ Where are we in our studies?

Devarim is a plural word. The root is Davar which means, word, speech, or thing. So “devarim” means words, speech, or things. I agree with Yirmiyahu Ben Azriel that “words” are the best translation in this context.

You should know that Devarim is not the Hebrew word for Deuteronomy. Deuteronomy is Greek for “second law.” Meaning the second giving of the law. Mosheh expounds on where they’ve come and admonishes how to proceed from there on.

֍ ֍ ֍ What is our study called?

53 Ha’azinu 23 September 2023, 8 Tishrei, Deuteronomy 32:1–52, Hosea 14:2(1)–10(9)*, Micah 7:18–20, Joel 2:15–27, Matthew 18:21–35

Study’s Name

Haazinu, Ha’azinu, or Ha’Azinu (הַאֲזִינוּ‎—Hebrew for “listen” when directed to more than one person, the first word in the parashah)

֍ ֍ ֍ ֍ Torah:

֍ ֍ ֍ ֍ hafTarah or Prophets :





֍ ֍ ֍ ֍ Brit Hadasha:




֍ ֍ ֍ Videos About Ha’azinu (The Song of Moses as performed by Sofi and the Baladis; Yemenite Hebrew/ English)

Watch this video on YouTube at the following link.


֍ ֍ ֍ Further info concerning how to study & apply Torah:

Do Not Stop at the Books (Don’t only study! Live what you study!). —>> [popup_anything id=”953″]

Ha’azinu, Haazinu - renewedhealthandvitality.com
Let my speech be looked for as the rain, and my words come down as dew, as the shower upon the herbage, and as snow upon the grass. (Deuteronomy 32:2 Septuagint)

֍ ֍ ֍ Resources

In offering these resources we are not necessarily endorsing what they say or do on their websites. Their copyrights are their property. Wikipedia – Table of weekly Torah readings The Portions, haftarah, and Brit haDashah were taken from https://torahportions.ffoz.org/torah-portions/

The audio passages used in the player were taken from https://www.esv.org/resources/audio-player/ Images used are generally taken from wikipedia commons on the listed portions. See the full license here: https://en.wikipedia.org/wiki/ [popup_anything id=”25822″]

Listing of Torah Portions URL: https://renewedhealthandvitality.com/parashah/ In offering these resources we are not necessarily endorsing what they say or do on their websites. Their copyrights are their property.

"Scripture taken from The Scriptures,
Copyright by Institute for Scripture Research.
Used by permission".

NOTE: For Older Testament passages I’ve become rather interested in reading them in the Septuagint. I know some passages are different there comparably, but the Septuagint seems to have more depth in understanding than the Bibles translated using the Masoretic text created in about 600-1000 a.d. This is compared to the origins of the Septuagint.

The Septuagint is the very first translation of the Hebrew Bible from Hebrew to another language into Greek. It’s believed that it was probably translated as early as the third century BC. The Septuagint translation of the Hebrew Bible into Greek is traditionally dated to the reign of Ptolemy II Philadelphus of Egypt (285-246 BC).

֍ ֍ ֍ Disclaimers

In offering these resources we are not necessarily endorsing what they say or do on their websites. Have you read our disclaimers for this site? If not please take time to do so here.

WEBSITE DISCLAIMER

The information provided by Renewed Health and Vitality (“we,” “us”, or “our”) on https://renewedhealthandvitality.com (the “Site”) is for general informational purposes only. All information on the Site is provided in good faith, however, we make no representation or warranty of any kind, express or implied, regarding the accuracy, adequacy, validity, reliability, availability, or completeness of any information on the Site. UNDER NO CIRCUMSTANCE SHALL WE HAVE ANY LIABILITY TO YOU FOR ANY LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND INCURRED AS A RESULT OF THE USE OF THE SITE OR RELIANCE ON ANY INFORMATION PROVIDED ON THE SITE. YOUR USE OF THE SITE AND YOUR RELIANCE ON ANY INFORMATION ON THE SITE IS SOLELY AT YOUR OWN RISK. {continued}

* The Torah and Haftarah chapter/verse numberings are taken from the Hebrew Bible (Christian-published chapter/verse numberings are indicated within parentheses).

Copyright© 1999 - by Flyin'"S" Enterprises
.... All rights reserved. Renewed Health and Vitality

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)

RSS
Follow by Email